深圳市稅務局關(guān)于貫徹落實小規(guī)模納稅人免征增值稅有關(guān)征管問題
2019-02-21
按照《財政部稅務總局關(guān)于實施小微企業(yè)普惠性稅收減免政策的通知》(財稅〔2019〕13號)、《國家稅務總局關(guān)于小規(guī)模納稅人免征增值稅政策有關(guān)征管問題的公告》(2019年第4號)等相關(guān)規(guī)定,結(jié)合深圳實際,現(xiàn)將我市增值稅小規(guī)模納稅人免征增值稅有關(guān)征管問題通告如下:
一、我市小規(guī)模納稅人納稅期限為一個季度,以一個季度為納稅期限的增值稅小規(guī)模納稅人(含個體工商戶及臨時稅務登記中的個人,下同)發(fā)生增值稅應稅銷售行為,季度銷售額合計未超過30萬元(含本數(shù),下同)的,免征增值稅。
小規(guī)模納稅人發(fā)生增值稅應稅銷售行為,季度銷售額合計超過30萬元,但扣除本期發(fā)生的銷售不動產(chǎn)的銷售額后未超過30萬元的,其銷售貨物,提供加工、修理修配勞務、服務、無形資產(chǎn)的銷售額免征增值稅。
二、適用增值稅差額征稅政策的小規(guī)模納稅人,差額后季度銷售額合計未超過30萬元的,享受免征增值稅政策。
三、按季納稅申報的小規(guī)模納稅人,實際經(jīng)營期不足一個季度的,以實際經(jīng)營月份計算當期免征增值稅的銷售額度。
四、《中華人民共和國增值稅暫行條例實施細則》第九條所稱的其他個人,采取一次性收取租金(包括預收款)的形式出租不動產(chǎn)取得的租金收入,可在對應的租賃期內(nèi)平均分攤,分攤后的月租金收入未超過10萬元(含本數(shù))的,免征增值稅。
五、轉(zhuǎn)登記日前連續(xù)4個季度(以1個季度為1個納稅期)累計銷售額未超過500萬元的一般納稅人,在2019年12月31日前,可選擇轉(zhuǎn)登記為小規(guī)模納稅人。
一般納稅人轉(zhuǎn)登記為小規(guī)模納稅人的相關(guān)事宜,按照《國家稅務總局關(guān)于統(tǒng)一小規(guī)模納稅人標準等若干增值稅問題的公告》(2018年第18號)、《國家稅務總局關(guān)于統(tǒng)一小規(guī)模納稅人標準有關(guān)出口退(免)稅問題的公告》(2018年第20號)的相關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
六、按照現(xiàn)行規(guī)定應當預繳增值稅稅款的小規(guī)模納稅人,凡在預繳地實現(xiàn)的季度銷售額未超過30萬元的,當期無需預繳稅款。本通告下發(fā)前已預繳稅款的,可以向預繳地主管稅務機關(guān)申請退還。
七、小規(guī)模納稅人中的單位和個體工商戶銷售不動產(chǎn),應按其納稅期、本通告第六條以及其他現(xiàn)行政策規(guī)定確定是否預繳增值稅;其他個人銷售不動產(chǎn),繼續(xù)按照現(xiàn)行規(guī)定征免增值稅。
八、小規(guī)模納稅人季度銷售額超過30萬元的,使用增值稅發(fā)票管理系統(tǒng)開具增值稅普通發(fā)票、機動車銷售統(tǒng)一發(fā)票、增值稅電子普通發(fā)票。
已經(jīng)使用增值稅發(fā)票管理系統(tǒng)的小規(guī)模納稅人,季度銷售額未超過30萬元的,可以繼續(xù)使用現(xiàn)有稅控設(shè)備開具發(fā)票;已經(jīng)自行開具增值稅專用發(fā)票的,可以繼續(xù)自行開具增值稅專用發(fā)票,并就開具增值稅專用發(fā)票的銷售額計算繳納增值稅。
九、小規(guī)模納稅人需要向稅務機關(guān)申請代開增值稅專用發(fā)票的,應同時按規(guī)定預繳增值稅稅款。
十、小規(guī)模納稅人季度銷售額未超過30萬元的,當期因開具(自行開具或向稅務機關(guān)申請代開)增值稅專用發(fā)票已經(jīng)繳納的稅款,在專用發(fā)票全部聯(lián)次追回或者按規(guī)定開具紅字專用發(fā)票后,可以向主管稅務機關(guān)申請退還。
十一、小規(guī)模納稅人如按規(guī)定需要向稅務機關(guān)申請代開增值稅普通發(fā)票的,在一個季度內(nèi)銷售額合計超過30萬元的,應在銷售額超過30萬元的當次,一并就累計代開普通發(fā)票的銷售額計算預繳稅款。季度銷售額合計未超過30萬元的,免稅代開。
十二、根據(jù)《中華人民共和國增值稅暫行條例》和《財政部國家稅務總局關(guān)于全面推開營業(yè)稅改征增值稅試點的通知》(財稅〔2016〕36號)有關(guān)規(guī)定,小規(guī)模納稅人發(fā)生應稅行為適用免征增值稅規(guī)定的,不得向稅務機關(guān)申請代開或自行開具增值稅專用發(fā)票,即小規(guī)模納稅人銷售的按項目免征增值稅的應稅貨物及勞務和應稅服務及無形資產(chǎn)、不動產(chǎn),季度銷售額合計無論是否超過30萬元,不得向稅務機關(guān)申請代開或自行開具增值稅專用發(fā)票,但可以自行開具或向稅務機關(guān)申請代開免稅普通發(fā)票,不需預繳稅款。
十三、小規(guī)模納稅人銷售的按項目免征增值稅的應稅貨物及勞務和應稅服務及無形資產(chǎn),需要開具增值稅專用發(fā)票的,可以按規(guī)定申請放棄免稅。放棄免稅后,符合條件的可以自行開具或向稅務機關(guān)申請代開增值稅專用發(fā)票,但36個月內(nèi)不得再申請免稅。
十四、我市小規(guī)模納稅人按征收方式分為查賬征收和定期定額征收,實行查賬征收的小規(guī)模納稅人需按季填報《增值稅納稅申報表(小規(guī)模納稅人適用)》;實行定期定額征收的小規(guī)模納稅人需按季填報《增值稅納稅申報表(適用于增值稅小規(guī)模雙定戶納稅人)》。
查賬征收的小規(guī)模納稅人(不含個體工商戶及其他個人),季度銷售額合計未超過30萬元(不包括其他增值稅免稅政策)的,按銷售貨物及勞務和服務、不動產(chǎn)和無形資產(chǎn)行為分別在《增值稅納稅申報表(小規(guī)模納稅人適用)》(以下簡稱《增值稅納稅申報表》,下同)第10欄“小微企業(yè)免稅銷售額”“貨物及勞務”和“服務、不動產(chǎn)和無形資產(chǎn)”列填報。免稅額根據(jù)第10欄“小微企業(yè)免稅銷售額”和征收率計算,分別在《增值稅納稅申報表》第18欄“小微企業(yè)免稅額”“貨物及勞務”和“服務、不動產(chǎn)和無形資產(chǎn)”列填報。
查賬征收的個體工商戶和其他個人,季度銷售額合計未超過30萬元(不包括其他增值稅免稅政策)的,按銷售貨物及勞務和服務、不動產(chǎn)和無形資產(chǎn)行為分別在《增值稅納稅申報表》第11欄“未達起征點銷售額”“貨物及勞務”和“服務、不動產(chǎn)和無形資產(chǎn)”列填報。免稅額根據(jù)第11欄“未達起征點銷售額”和征收率計算,分別在《增值稅納稅申報表》第19欄“未達起征點免稅額”“貨物及勞務”和“服務、不動產(chǎn)和無形資產(chǎn)”列填報。
查賬征收的小規(guī)模納稅人季度銷售額合計未超過30萬元的,代開增值稅專用發(fā)票的銷售額按銷售貨物及勞務和服務、不動產(chǎn)和無形資產(chǎn)行為分別在《增值稅納稅申報表》第一項“應征增值稅不含稅銷售額(3%征收率)”第2欄“稅務機關(guān)代開的增值稅專用發(fā)票不含稅銷售額”“貨物及勞務”和“服務、不動產(chǎn)和無形資產(chǎn)”列以及第二項“應征增值稅不含稅銷售額(5%征收率)”第5欄“稅務機關(guān)代開的增值稅專用發(fā)票不含稅銷售額”“服務、不動產(chǎn)和無形資產(chǎn)”列填報,代開增值稅專用發(fā)票預繳稅款分別在《增值稅納稅申報表》第21欄“預繳稅額”“貨物及勞務”和“服務、不動產(chǎn)和無形資產(chǎn)”列填報。
十五、小規(guī)模納稅人銷售的按項目免征增值稅的應稅貨物及勞務和應稅服務、不動產(chǎn)和無形資產(chǎn)銷售額應分別在《增值稅納稅申報表》第12欄“其他免稅銷售額”“貨物及勞務”和“服務、不動產(chǎn)和無形資產(chǎn)”列填報。免稅額根據(jù)第12欄“其他免稅銷售額”和征收率計算,分別在《增值稅納稅申報表》第17欄“本期免稅額”“貨物及勞務”和“服務、不動產(chǎn)和無形資產(chǎn)”列填報。
十六、適用差額征稅政策的小規(guī)模納稅人,在《增值稅納稅申報表》“免稅銷售額”對應欄次,填寫差額后的銷售額。
十七、小規(guī)模納稅人2019年第一季度銷售額未超過30萬元,但當期因代開普通發(fā)票已經(jīng)繳納的稅款,可以在辦理納稅申報時向主管稅務機關(guān)申請退還。
十八、小規(guī)模納稅人按照稅法規(guī)定減征的增值稅應納稅額,包含可在增值稅應納稅額中全額抵減的增值稅稅控系統(tǒng)專用設(shè)備費用以及技術(shù)維護費,可在增值稅應納稅額中抵免的購置稅控收款機的增值稅稅額。其抵減、抵免增值稅應納稅額情況,需填報《增值稅減免稅申報明細表》(表式及填報說明見附件)予以反映。無抵減、抵免情況的納稅人,不填報此表。
十九、根據(jù)《中華人民共和國增值稅暫行條例》及實施細則和《財政部國家稅務總局關(guān)于全面推開營業(yè)稅改征增值稅試點的通知》(財稅〔2016〕36號)的規(guī)定,小規(guī)模納稅人是指沒有達到增值稅一般納稅人標準的在中國境內(nèi)銷售貨物或者提供加工、修理修配勞務以及進口貨物和銷售服務、無形資產(chǎn)或者不動產(chǎn)的單位和個人。
二十、本通告自 2019年1月1日起施行。